Thẳng mực tàu thì đau lòng gỗ

Direct English translation

When the ink line is straight, the wood’s heart aches.

Equivalent English version

The truth hurts

Giải thích tiếng Việt
Hình ảnh dây mực tàu thẳng làmđau lòngkhúc gỗ nhấn mạnh rằng sự ngay thẳng, trung thực thường khiến kẻ quanh co, khuất tất khó chịu. Câu dùng để nói lời nói thẳng dễ làm phật ý người không chính trực.
English explanation
The image suggests that what is straight and true naturally hurts or offends what is crooked. It is used to say that frank, honest speech often displeases people who are evasive or dishonest.